Let's learn vocabulary on laundry!
NOUNS
1. [All uncountable] laundry/ washing (AmE: wash)
= dirty clothes that are waiting to be washed/being washed/have just been washed
2. washing line = clothesline (in Malay we call it 'ampaian')
~ on the washing line
VERBS
1. Do the laundry/washing ('basuh baju')
= wash, dry & fold the clothes
~ I have some washing to do today.
~ I need to do the washing/laundry.
2. Hang/peg the laundry/washing OUT ('sidai baju')
= hang the clothes on a washing line outside to dry
~ My mother hung the laundry out to dry.
~ She was hanging out the laundry in the sun. (preposition: in the sun)
~ I must hang/peg the washing out on the line.
3. Dry the laundry/washing/clothes ('keringkan baju')
~ She dried the clothes outside in the sun.
~ She used the dryer to dry the laundry.
~ I'm hanging up my shirt in the room to dry.
(*We can use 'hang up' instead of 'hang out' if we dry the laundry indoors/inside.)
Other VERBS:
~ to air-dry (to dry by exposing to unheated air, usually indoors)
~ to line-dry/line dry (drying on a clothesline)
~ to sun-dry (drying in the sun - usually for food. For laundry, we usually use 'dry in the sun', 'dry outside' or 'line dry' instead.)
~ to tumble-dry (using a dryer)
🤔 So, how to say 'angkat jemuran (in Malay)', which is the opposite of 'hang out the laundry/washing'?
Technically, it's 'UNHANG THE CLOTHES',
but we seldom use it because UNHANG MEANS TO TAKE DOWN FROM A HANGING POSITION.
(e.g. ~ unhang the mirror/photo from the wall).
We usually say....
GET/BRING THE LAUNDRY/WASHING IN
or TAKE DOWN THE WASHING
~ It's going to rain! You must get the washing in.
~ Please help me take down the washing.
~ She brought the laundry in because it was raining.
No comments:
Post a Comment